今晚的月色真美,网络流行词,日本的情话,“我爱你”的文艺说法,源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你”挂在嘴边的,日本人会说“月が綺麗ですね”(月色真美)。
今晚夜色真美的来源
传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说“月が綺麗ですね”(月色真美)。自此,该句成为了日式暧昧的标志。
当一个男生或者女生对你说“今晚的月色真美”的时候,你知道什么意思吗?作为男生可不要错过这个机会,要知道下一句该怎么回答才好。
今晚月色真美下一句:
当一个人对你说“今晚的月色真美”的时候,下一句很是关键。你可以这样回答对方
同意对方的话,你就可以说“风也温柔”。
拒绝对方的话,你就可以说“适合刺渣”。
以上就是“今晚的月色真美”的具体意思内容,当有人对你说这话,或者你对别人这样说。可别不懂情调哦,勇敢的说出下半句,让她/他明白你的心意。